「真夏の夜の夢」W・シェイクスピア

 舞台では何度も見ているけど、戯曲で読んだのは初めて。シェイクスピアはバカだなあと思った。なんてバカバカしいんだ。ようやっとシェイクスピアの良さがわかるくらいになったので、今年の誕生日までに全戯曲読破しようかと思う。翻訳者は誰が良いだろう、福田恒存はイマイチな気がする。小田島さん? やっぱ原文?いや、それはちょっと。